Acuerdo del titular de la tarjeta de débito Yepzy VISA

Por favor, lea atentamente este Contrato de Tarjetahabiente de Débito VISA Yepzy (el "Contrato") y consérvelo para futuras consultas. El presente Contrato se aplica a la Tarjeta de Débito VISA Yepzy (singular o colectivamente, la "Tarjeta"), que ha sido puesta a su disposición por Yepzy, Inc. ("Socio del Programa"), el socio del programa responsable de la gestión del programa de Tarjetas, en asociación con Thread Bank, un banco constituido de conformidad con las leyes del Estado de Tennessee (el "Banco"), miembro de la Federal Deposit Insurance Corporation ("FDIC"). Los términos y condiciones de este Contrato se aplican a todas las Tarjetas que le emitamos, a todas las Tarjetas de sustitución que podamos emitirle ocasionalmente a nuestra discreción, y a todas las transacciones resultantes del uso de la Tarjeta a través de un cajero automático ("ATM"), un dispositivo de punto de venta ("POS") o cualquier otro uso de la Tarjeta, ya sea electrónico o de otro tipo. Al recibir la Tarjeta, deberá firmar el panel de firmas.

Lea atentamente el presente Contrato y consérvelo en sus archivos. La solicitud, el uso inicial o cualquier otra aceptación de la Tarjeta, o la firma de cualquier solicitud de Tarjeta o del presente Contrato por parte del Tarjeta Habiente constituye la aceptación del presente Contrato, y el Tarjeta Habiente acepta ser responsable de todos los usos de la Tarjeta, del número de Tarjeta o del número de identificación personal ("PIN") de 4 dígitos emitido en virtud del presente Contrato. El contrato que usted suscriba con nosotros, así como los derechos y obligaciones de ambos, se regirán e interpretarán de acuerdo con la legislación federal y de Tennessee. El presente Contrato, junto con otros contratos o comunicaciones que pueda recibir de nosotros, como el Contrato de Depósito del Consumidor de Yepzy ("Contrato de Cuenta") con respecto a sus cuentas de depósito del consumidor con el Banco ("Cuenta(s)"), establece nuestros derechos y obligaciones y los suyos. Los términos utilizados en el presente Contrato que no estén definidos tendrán el significado que se les atribuye en el Contrato de Cuenta. En la medida en que alguna de las disposiciones de dichos documentos sea incompatible con la información contenida en el presente Contrato, el presente Contrato regirá con respecto a la(s) Tarjeta(s) y con respecto a las transacciones realizadas con cualquier Tarjeta, número de Tarjeta y/o PIN.


Cuando vea las palabras "nosotros", "nos" o "nuestro" en este Contrato, se refiere al Banco y a cualquiera de las filiales, sucesores o cesionarios del Banco. Cuando vea las palabras "usted" o "su" o "Titular de la Tarjeta" se refiere a usted, el titular de la Cuenta y a todos los titulares de cuentas conjuntas, si los hubiera, que haya solicitado la emisión de una Tarjeta(s) a su nombre y/o a nombre de sus directivos, agentes, empleados o representantes que hayan sido autorizados a utilizar la Tarjeta.

 
Usted nos autoriza a pagar con cargo a su(s) Cuenta(s) el importe total de cualquier transacción originada por el uso de la Tarjeta. También acepta que el uso de la Tarjeta descrito en el presente Contrato está sujeto a las normas, reglamentos y comisiones que rigen cada Cuenta(s) a la(s) que se accede con dicha Tarjeta, incluido el derecho de set-off del Banco.



1.   Activación de la tarjeta y establecimiento de un PIN
1.1.      Activación de la tarjeta

Para poder utilizar la Tarjeta es necesario activarla. Puede activarla llamando al 1-833-852-1519. La activación y el uso de la Tarjeta implican la aceptación de los términos y condiciones descritos en el presente Contrato.

Si no desea activar la Tarjeta, deberá destruirla cortándola y deshacerse de ella.

 1.2.        Número de identificación personal (PIN)


Usted o sus agentes o representantes autorizados deberán seleccionar un PIN antes de utilizar la Tarjeta por primera vez. El PIN numérico de 4 dígitos que se le facilitará es por motivos de seguridad. El PIN representa su firma autorizando las transacciones realizadas con su Tarjeta, identifica al portador de la Tarjeta y sirve para validar y autenticar las instrucciones dadas para completar las transacciones con la Tarjeta.

USTED ES RESPONSABLE DE LA CUSTODIA DE SU PIN. DEBE TOMAR TODAS LAS PRECAUCIONES RAZONABLES PARA QUE NADIE MÁS CONOZCA SU PIN Y NO DEBE REVELARLO NI PONERLO A DISPOSICIÓN DE NINGUNA PERSONA NO AUTORIZADA A FIRMAR EN SU(S) CUENTA(S). Usted acepta que al revelar

su PIN a alguien, le está autorizando a utilizar su Tarjeta de la misma manera que usted puede utilizarla. Usted es responsable de todas las transacciones no autorizadas hasta el momento en que envíe la debida notificación al Banco y éste acuse recibo de dicha notificación de uso no autorizado en la forma establecida en el presente documento.

Su PIN NO debe escribirse en la(s) Tarjeta(s), guardarse en la misma cartera o lugar que su Tarjeta, ni guardarse en ningún lugar donde esté a disposición de otras personas para su uso.

1.3.        Responsabilidades


El titular asume personalmente la responsabilidad de todas las transacciones, comisiones y gastos derivados del uso de la Tarjeta, la información de la Tarjeta y/o el PIN, tanto si dicho uso se realiza en un cajero automático, terminal bancario, dispositivo de punto de venta, dispositivo de transferencia electrónica de fondos o cualquier otro medio de acceso. Si usted ha autorizado a otra persona a utilizar la Tarjeta y/o el PIN de cualquier forma, se considerará que dicha autorización incluye la autorización para realizar reintegros o transferencias de fondos de la Cuenta a la que están vinculadas las Tarjetas, y se considerará que dicha autorización continúa hasta que usted haya tomado todas las medidas necesarias para revocarla impidiendo dicho uso por parte de dicha persona, incluida la notificación al Titular de la Tarjeta y el contacto con nosotros para informarnos de que el Titular de la Tarjeta ya no está autorizado.

Si usted ha autorizado a alguien a utilizar cualquiera de sus Tarjetas, consideraremos que su autorización es ilimitada en importe y forma y será effcaz hasta que se produzca lo siguiente: (a) usted nos notifique por escrito que ha revocado la autorización a dicha persona y que ha tomado todas las medidas necesarias para revocarla; y (b) nosotros hayamos tenido la oportunidad y el tiempo razonables para actuar en relación con dicha notificación. Su solicitud por escrito de revocación de dicha autorización dará lugar al cierre/cancelación de la Tarjeta en un plazo de tres (3) días hábiles a partir de la fecha en que la recibamos.

(3) días hábiles después de que recibamos su notificación por escrito. Usted será responsable de todas las transacciones y autorizaciones realizadas con la(s) Tarjeta(s) hasta ese momento. Estos procedimientos se aplican a las autorizaciones de uso de su Tarjeta que se hayan emitido a favor de uno de sus agentes, representantes o cualquier otra persona, o por las que se haya concedido a dichas personas el uso o acceso temporal a su Tarjeta.

En la medida en que lo permita la legislación aplicable, usted se compromete a pagarnos a la vista todas las compras realizadas, los servicios prestados y los anticipos en efectivo efectuados por o a cualquier persona que utilice la Tarjeta, el número de Tarjeta o el PIN, incluidas todas las comisiones y gastos cobrados por el Banco o por terceros. Asimismo, nos autoriza a transferir fondos de la Cuenta a las cuentas de terceros que usted u otro Titular de la Tarjeta puedan designar utilizando nuestros servicios. Excepto en los casos específicamente prohibidos por la ley o la normativa, por la presente renuncia frente a nosotros a todas sus reclamaciones, defensas, derechos y offsets actuales o futuros frente a cualquier comerciante u otro beneficiario por servicios o mercancías adquiridos con la Tarjeta.

La cancelación de una Tarjeta o la rescisión de la Cuenta no le eximirá de su obligación de pagar todas las compras u otras transacciones realizadas con cargo a la Cuenta o en relación con la misma hasta el momento effctivo de la cancelación o rescisión. Esta responsabilidad será solidaria con usted y con los demás titulares de la Tarjeta. Usted es el único responsable de seleccionar a los titulares de las tarjetas. Deberá exigir a cada Titular el cumplimiento de los términos y condiciones del presente Contrato, y será responsable del incumplimiento de cualquier Titular. Usted reconoce y acepta que es responsable de recuperar las Tarjetas si algún Titular deja de trabajar para usted o si revoca de cualquier otro modo la autorización de un Titular para utilizar una Tarjeta. Salvo que la legislación aplicable disponga lo contrario, usted seguirá siendo responsable de todas las transacciones realizadas con la Tarjeta.

El uso de la Tarjeta requiere el mantenimiento de la Cuenta a su nombre. Si la Cuenta se cierra por cualquier motivo, el presente Contrato quedará resuelto; no obstante, todas sus obligaciones en virtud del presente Contrato seguirán vigentes tras la resolución.

1.4. Usos permisibles de su tarjeta

Tu tarjeta no es una tarjeta de crédito. Por lo tanto, al usar su tarjeta, por ejemplo, para hacer retiros de efectivo y/o compras POS, tenga en cuenta que el monto de dichos retiros y compras se deducirá automáticamente de su Cuenta (s). Usted usará la tarjeta sólo para fines personales, domésticos o familiares y no se utilizará para ningún propósito comercial. Tomará todas las medidas necesarias para asegurar que cada tarjeta se utilice para ningún otro propósito. El Banco puede rescindir inmediatamente este Contrato si usted u otro Cardholder utiliza la Tarjeta para cualquier propósito comercial o en violación de cualquier disposición de este Acuerdo.

 

1.5. Propiedad de su tarjeta

Cada tarjeta emitida sigue siendo propiedad del Banco. El Banco podrá, a su entera discreción, solicitar que la tarjeta sea devuelta en cualquier momento, tras lo cual cortará y devolverá la Tarjea inmediatamente al Banco. Usted debe destruir la Tarje cortada inmediatamente después de la terminación de este Contrato o la Cuenta o previa cancelación de la Tarjeta. Nos reservamos el derecho de revocar sus privilegios de transacción electrónica. Usted acepta que podemos terminar, limitar o modificar su derecho a usar su tarjeta en cualquier momento en el futuro sin previo aviso.

 

2. Uso de la tarjeta

2.1. 2.1. Depósitos en efectivo de cajeros automáticos

Con su PIN, puede utilizar su tarjeta para depositar efectivo en su cuenta en un cajero automático en la red. Puede identificar un cajero automático en la red buscando el logotipo de Allpoint en o cerca del cajero automático. No puedes hacer depósitos en efectivo en cajeros automáticos fuera de la red.

 

2.2. Retiradas de PIN de cajeros automáticos y puntos de venta

Con tu PIN, puedes usar tu tarjeta para obtener efectivo de tu Cuenta hasta la cantidad de tu Balance Disponible en cualquier cajero automático o cualquier dispositivo POS en los Estados Unidos que muestre las marcas de aceptación Visa, Visa ATM, Plus, Interlink o Accel. No todos los comerciantes le permitirán recuperar efectivo a través de sus dispositivos POS.

 

Si utiliza un cajero automático, incluso para realizar una consulta de saldo, el operador de cajeros automáticos puede cobrar una tarifa incluso si no completa una retirada, transferencia o depósito. Esta tarifa de cajero automático es una tarifa de terceros evaluada únicamente por el operador de cajeros automáticos individual y no es evaluada o controlada por nosotros. Este importe de la tarifa de ATM se cargará a su Cuenta, además de las tasas aplicables reveladas en este Contrato o su Contrato de Cuenta.

 

2.3. Compras de tarjetas al por menor

 

Usted puede utilizar su tarjeta para hacer compras usando su PIN en cualquier comerciante con un dispositivo POS en cualquier lugar que muestre las marcas de aceptación Visa, Visa ATM, Plus, Interlink o Accel. También puede usar su tarjeta para hacer compras sin su PIN en cualquier lugar que se acepten tarjetas de débito Visa.

 

2.4. Operaciones divididas

Usted puede instruir a un comerciante para cobrar su tarjeta por parte de una compra y pagar cualquier cantidad restante con efectivo o otra tarjeta. Esto se llama una transacción "split". Algunos comerciantes no permiten transacciones divididas. Si desea llevar a cabo una transacción dividida, debe decirle al comerciante la cantidad exacta que desea cargar a su tarjeta. Si no informa al comerciante le gustaría completar una transacción dividida y no tiene suficientes fondos disponibles en su Cuenta para cubrir todo el monto de compra, es probable que su tarjeta sea rechazada.

 

2.5. Tarjeta-No-Actacaciones de la prensa

Usted puede hacer compras de tarjetas de venta al por menor sin presentar su tarjeta proporcionando información de su tarjeta, como transacciones realizadas por Internet o por teléfono. Realizar transacciones de esta manera tiene el mismo efecto legal que si usted utilizó la propia Tarjeta. Por razones de seguridad, la cantidad o número de transacciones sin tarjeta-presente que se permite hacer puede ser limitado.

 

2.6. Uso de la tarjeta virtual

En la medida en que se ofrece o se permite en relación con su Cuenta, cuando abra una Cuenta, también puede recibir una tarjeta virtual representada por un número de tarjeta de 16 dígitos, un número de verificación de la tarjeta de 3 dígitos (CVV) y una fecha de vencimiento. La tarjeta virtual está separada de su tarjeta física y se puede gestionar a través de los Servicios Bancarios en Línea (tal como se define en el Acuerdo de Cuenta). Le emitiremos una tarjeta virtual de reemplazo cuando expire. La tarjeta virtual accede a los fondos disponibles en su Cuenta para hacer transacciones de tarjeta no presente (ver más arriba) en cualquier lugar Las tarjetas de débito Visa se aceptan de la misma manera que su tarjeta física. La Tarjeta Virtual también se puede agregar a una Cartera (como se define a continuación) de la misma manera que su tarjeta física. Su uso de la Tarjeta Virtual está sujeto a los términos de este Acuerdo, incluyendo limitaciones de transacción, en la misma medida que su Tarjeta física.

 

2.7. Uso de la tarjeta con alas digitales

Una cartera digital proporciona otra forma para que usted haga compras con su tarjeta. Una cartera digital es un servicio proporcionado por otra empresa (como Apple Pay, Android Pay, Samsung Pay, etc.), que le permite utilizar su tarjeta para pagar las transacciones donde se acepta la cartera. Una cartera no puede ser aceptada en todos los lugares donde su tarjeta es aceptada de otra manera, y su tarjeta puede no ser elegible para todas las características y funcionalidades de la Cartera. Cualquier uso de su tarjeta en o a través de la cartera continúa estando sujeto a todos los términos y condiciones de este Acuerdo. Podemos terminar su acceso o uso de su tarjeta con una cartera en cualquier momento y por cualquier razón, incluyendo si viola cualquiera de los términos o condiciones de este Acuerdo.

 

Puede agregar o quitar su tarjeta de una cartera siguiendo las instrucciones proporcionadas por el proveedor de Wallet. Al hacer esto, usted acepta permitirnos compartir la información de su tarjeta con el proveedor de Wallet. Usted puede ser requerido para tomar medidas adicionales para autenticar su identidad antes de que su tarjeta se añada a la Cartera. No le cobramos ninguna tarifa adicional por agregar su tarjeta a una cartera o por usar su tarjeta en la cartera. Sin embargo, cualquier tarifa y cargos que se aplicaría cuando utilice su tarjeta fuera de la cartera también se aplicará cuando utilice una cartera para hacer compras con su tarjeta o de otra manera acceder a su

 

Tarjeta. El proveedor de Wallet y otros terceros, como compañías inalámbricas o proveedores de servicios de datos, pueden cobrarle cargos. La versión digital de su tarjeta en una cartera puede, a nuestra entera discreción, actualizarse o actualizarse automáticamente sin previo aviso.

 

No somos el proveedor de la cartera, y no somos responsables de proporcionarle el servicio de Wallet o de asegurarse de que su tarjeta es compatible con cualquier servicio de Wallet. Somos los único responsables de suministrar información al proveedor de carteras para permitir el uso de su tarjeta en la cartera como usted ha solicitado. No somos responsables de ningún fallo de la cartera, de cualquier dispositivo móvil que utilices con la cartera, o de la incapacidad de usar la Wallet para cualquier transacción. No somos responsables del desempeño de los servicios por parte de ningún proveedor de Wallet o cualquier otro tercero con respecto a cualquier acuerdo que usted ingrese. No controlamos la privacidad y la seguridad de ninguna de sus informaciones que puedan estar en poder del proveedor de Wallet. Cualquier información en poder del proveedor de Wallet se rige por la política de privacidad que le ha dado el proveedor de Wallet. Si tiene servicios de localización habilitados en su dispositivo móvil, la ubicación de su dispositivo móvil puede ser recopilada y compartida por el proveedor de Wallet de acuerdo con sus respectivas políticas de datos y privacidad, incluso con nosotros. Si solicitas añadir tu Tarjeta a una cartera, nos autorizas a recopilar, transmitir, almacenar, usar y compartir información sobre ti, tu dispositivo móvil y tu uso de la tarjeta de acuerdo con nuestra política de privacidad, en su forma enmendada de vez en cuando, disponible en https://files.thread.bank/ privacy-policy.pdf.

 

A LA LEXTENTE MAXIMUM PERMITADA POR LA LAW, NO CIRCUMSTANCES Y NO THEORY LEGALES ESTÁS LIABLE PARA CUALQUIER LOSSES O RESULTADOS DE LOSES DE SU USO DE UN EL MALLET, SU USO DE LA Jardín O VIRTUAL CARD EN CONNECTION CONNECTION CONALLO, O UN DEVICE MOBILE.

 

Si usas una cartera, deberías proteger tu cartera y tu dispositivo móvil como lo harías con tu tarjeta. Si su cartera o dispositivo móvil está comprometido, perdido o robado, también debe considerar que su tarjeta se pierde o roba y notificarnos inmediatamente. Por favor vea a continuación instrucciones para informar una tarjeta perdida o robada.

 

Si tiene alguna pregunta, disputa o queja sobre una cartera, póngase en contacto con el proveedor de Wallet utilizando la información que le ha dado el proveedor.

 

2.8. Transacciones extranjeras

Los cargos de comerciantes extranjeros e instituciones financieras pueden hacerse en una moneda extranjera. Le facturaremos en dólares de los EE.UU. sobre la base del tipo de cambio el día que liquidemos la transacción, más cualquier cargo especial de cambio de divisas que puedamos ser impuesto por nosotros, la red Visa y/o por cualquier tercero utilizado para completar la transacción.

 

El tipo de cambio entre la moneda de transacción y la moneda de facturación utilizada para la tramitación de transacciones internacionales es un tipo seleccionado por Visa de la gama de tipos disponibles en los mercados de divisas al por mayor para la fecha de procesamiento central aplicable. Esta tasa puede variar de la tarifa que recibe Visa misma, o la tasa exigida por el gobierno en vigor para la fecha de procesamiento central aplicable. La tasa de conversión puede ser diferente de la tasa en efecto en la fecha de su transacción y la fecha en que se publica en su Cuenta.

 

Independientemente de si la transacción se realiza en moneda extranjera o en dólares de los EE.UU., pueden aplicarse cargos adicionales a todas las transacciones internacionales usando la Tarjeta. Consulte nuestro horario de honorarios actuales para obtener más información sobre nuestras tarifas.

 

- Bueno. Deportación de autorización de tarjetas

 

Cuando usted utiliza su tarjeta para comprar bienes o servicios u obtener efectivo de un comerciante, el comerciante puede solicitar la preautorización de la transacción. Si el comerciante hace tal solicitud y hay suficientes fondos disponibles en su Cuenta, aprobaremos la transacción y levantaremos temporalmente los fondos de su Cuenta. Esta retención reducirá el saldo disponible en su cuenta. La cantidad de esta bodega temporal será generalmente la cantidad de la Autorización de Tarjetas. La retención permanecerá en su Cuenta hasta que el comerciante nos envíe el importe final de la transacción y solicite el pago. En la mayoría de los casos, si el comerciante no solicita la liquidación o se retrasa en la solicitud de liquidación, la retención se eliminará automáticamente después de tres (3) días. Sin embargo, para las transacciones con ciertos comerciantes, como hoteles, la bodega puede permanecer en su cuenta hasta siete (7) días.

 

Tenga en cuenta que el comerciante controla el momento de la Autorización de Tarjetas y Liquidación. Esto significa que un comerciante puede iniciar la liquidación después de que la bodega de la Autorización de Tarjetas ya haya sido removida. Si la bodega se elimina y usted gasta los fondos en su Cuenta antes de Liquidar, puede causar que su Cuenta se sobredibuje. Además, el monto de Autorización de Tarjetas que el comerciante solicita puede ser diferente al monto de liquidación. Por lo tanto, es importante que haga un seguimiento de sus transacciones y de su Cuenta. No podemos detener una transacción de Tarjeta una vez que hayamos aprobado una Autorización de Tarjetas y usted será responsable de pagar cualquier saldo negativo que pueda ocurrir en su Cuenta.

 

2.10 Límites de tarjetas de débito personalizadas

Como parte de los Servicios Bancarios en Línea, se le puede dar la capacidad de establecer límites de transacción de tarjetas de débito personalizados que sean más bajos que los límites que de otro modo sean aplicables a las transacciones POS y retiros de cajeros automáticos para usted o cualquier tarjetahabiente de tarjeta secundario para ayudarle a administrar y controlar sus gastos.

 

3. Limitaciones de tarjetas

Puede haber límites en la cantidad y frecuencia de retiros, transferencias y depósitos que puede hacer usando su tarjeta. Consulte el Acuerdo de Cuenta para los límites que puedan aplicarse a su Cuenta.

 

4. Devoluciones y reembolsos

Por favor, tenga en cuenta las políticas de devolución de los comerciantes antes de usar su tarjeta para hacer una compra. Ni el Banco ni el Socio del Programa son responsables de la entrega, calidad, seguridad, legalidad o cualquier otro aspecto de los bienes o servicios que compre con su tarjeta. Si tienes un problema con una compra que hiciste con tu tarjeta o si tienes una disputa con el comerciante, debes manejarlo directamente con el comerciante. Si usted tiene derecho a un reembolso por cualquier razón de los bienes o servicios obtenidos usando su tarjeta, acepta créditos de su tarjeta para el reembolso y acepta la política de reembolso del comerciante. Los montos acreditados a su Tarjeta para reembolsos pueden no estar disponibles hasta cinco (5) días a partir de la fecha en que se produce la transacción de reembolso.

 

5. Beneficios adicionales del Programa de Alertas de Visa y Fraude

5.1. Beneficios adicionales

Su tarjeta también puede ser elegible para ciertos beneficios proporcionados por Visa. Consulte la Guía de Beneficios de la Tarjeta de Debit de Visa (https://usa.visa.com/support/consumer/debit-cards.html) para una descripción completa de todos los beneficios adicionales a los que puede ser elegible, específicamente Visa Zero Liability Benefits (https:// usa.visa.com/pay-cona/visa-chip-technology-consumers/zero-liability-policy.html). También eres elegible para el Programa de Alertas de Fraude de Visa.

 

5.2. Programa de alertas de fraude

El Programa de Alertas de Fraude de Visas le ofrece alertas a través de correo electrónico, llamadas telefónicas y/o mensajes de texto cuando el sistema de monitoreo de fraude de Visas detecta actividad sospechosa que involucra su tarjeta.

 

La frecuencia de mensajería depende de la actividad de la cuenta. Para más información, llame al 1-833-852-1519. Para cancelar los servicios de mensajería de texto de fraude en cualquier momento responda a cualquier alerta de su dispositivo móvil.

 

Para el apoyo de alertas de fraude, llame al 1-833-852-1519. Al darnos su número de móvil, usted acepta que el mensaje de texto de alertas de fraude está autorizado para notificarle los presuntos incidentes de fraude financiero o de identidad.

 

  • Liberación de responsabilidad

 

Las alertas enviadas vía SMS no se pueden entregar a usted si su teléfono no está en el rango de un sitio de transmisión, o si la capacidad de red suficiente no está disponible en un momento determinado. Incluso dentro de la cobertura, factores que escapan al control de las compañías inalámbricas pueden interferir con la entrega de mensajes de los que el transportista no es responsable. No garantizamos que se entregarán alertas.

 

6. Tasas

Puede haber cargos asociados con su uso de la Tarjeta. Consulte el Acuerdo de Cuenta para cualquier cargo que pueda aplicarse a su uso de la Tarjeta.

 

7. Errores y Tarjetas Perdidas o Robadas

7.1. Resolución de error

En caso de errores o preguntas sobre sus transacciones de tarjeta, llámenos al 1-833-852-1519 tan pronto como pueda, si cree que su declaración o recibo está mal o si necesita más información sobre una transferencia listada en la declaración o recibo. Debemos saber de usted a más tardar sesenta (60) días después de haber enviado la primera declaración en la que apareció el problema o error.

 

  • Díganos su nombre y número de cuenta (si lo hay).
  • Describir el error o la transferencia que no está seguro y explica tan claramente como pueda por qué cree que es un error o por qué necesita más información.

 

  • Díganos el dólar del error sospechoso

Si nos lo dice oralmente, podemos requerir que nos envíe su queja o pregunta por escrito en un plazo de diez (10) días hábiles.

 

Determinaremos si un error ocurrió dentro de diez (10) días hábiles después de que nos enteramos de usted y corregiremos cualquier error rápidamente. Sin embargo, si necesitamos más tiempo, podemos tomar hasta cuarenta y cinco (45) días para investigar su queja o cuestionamiento. Si decidimos hacer esto, vamos a acreditar su cuenta dentro de las diez

(10) días hábiles para la cantidad que usted piensa que está en error, por lo que usted tendrá el uso del dinero durante el tiempo que nos toma para completar nuestra investigación. Si le pedimos que presente su queja o pregunta por escrito y no la recibamos dentro de diez (10) días hábiles, no podemos acreditar su cuenta.

 

Para errores que involucren nuevas cuentas, POS o transacciones de inicio de divisas, podemos tomar hasta noventa (90) días para investigar su queja o cuestionamiento. Para nuevas cuentas, podemos tomar hasta 20 días hábiles para acreditar a su cuenta la cantidad que usted cree que está en error.

 

Le proporcionaremos los resultados dentro de tres (3) días hábiles después de completar nuestra investigación. Si decidimos que no hubo error, le enviaremos una explicación escrita. Usted puede pedir copias de los documentos que usamos en nuestra investigación.

 

7.2. Reportajes Perdió o Robó las cartas o su sustitución de su tarjeta

Díganos en la ONCE si cree que su tarjeta o PIN se ha perdido o robado o si cree que se ha realizado una transacción sin su permiso. Informar del uso no autorizado es la mejor manera de mantener sus posibles pérdidas a la baja. Podrías perder todo el dinero de tu Cuenta. Si nos dices dentro de dos (2) días hábiles después de conocer la pérdida o el robo de tu Tarjeta o PIN, puedes perder no más de $50 si alguien usó tu Tarjeta o PIN sin permiso. Si NO nos dice dentro de dos (2) días hábiles después de enterarse de la pérdida o el robo de su tarjeta o PIN, y podemos probar que podríamos haber impedido que alguien usara su tarjeta o PIN sin su permiso si nos lo hubiera dicho, usted podría perder tanto como $500.

 

Si usted necesita reportar su Tarjeta o PIN como perdido, robado o comprometido, o para reemplazar su tarjeta por cualquier razón, por favor póngase en contacto con nosotros al 1-833-852-1519 siete (7) días a la semana, veinticuatro (24) horas al día. Usted tendrá que proporcionar información personal para que podamos verificar su identidad antes de expedirle una tarjeta de reemplazo. Usted nos ayudará a determinar los hechos, circunstancias y otra información pertinente relacionada con cualquier pérdida, robo o posible uso no autorizado de su tarjeta y para cumplir con los procedimientos que podamos requerir en relación con nuestra investigación.

 

Usted nos notificará sin demora cualquier actividad no autorizada sospechosa (involucrá quien involucre o no a alguno de sus agentes o representantes).

 

8. Transferencias de fondos electrónicos

Las transferencias electrónicas de fondos ("EFT") son transacciones que se procesan por medios electrónicos e incluyen, entre otras, los tipos de transacciones descritas en esta sección.

 

Su Contrato de Cuenta le proporciona la información y los términos sobre los EFTs que están permitidos en su Cuenta.

 

8.1. Tipos de EFT compatibles con su tarjeta

 

Sujeto a su Contrato de Cuenta, su tarjeta permite los siguientes tipos de EFTs:

 

  • Transferencias desde o desde su Cuenta a un comerciante u otro tercero proporcionando al tercero información de su tarjeta o tarjeta

 

  • Depósitos y retiros de cajeros automáticos con su tarjeta

8.2. Limitaciones de las EFT

Hay limitaciones en la frecuencia y cantidad de las transacciones que puede hacer hacia o desde su Cuenta usando su tarjeta. Estos límites son diferentes para cada tipo de transacción. Para los límites que se aplican a las transacciones de la tarjeta, consulte su Contrato de Cuenta. Su tarjeta también puede estar sujeta a límites relacionados con la seguridad. Estos límites pueden cambiar de vez en cuando.

 

8.3. Documentación de sus transacciones

Usted recibirá información y documentación sobre cualquier transacción de Tarjeta que débito o dé crédito a su Cuenta de las siguientes maneras:

 

  • Declaraciones: Le proporcionaremos información sobre cada transacción de la tarjeta que adegue o atribuya su Cuenta en sus declaraciones. Consulte su Contrato de Cuenta para obtener información sobre declaraciones y otras formas en que pueda acceder a su historial de transacciones y otra cuenta

 

  • Recibos: Tendrá la opción de recibir un recibo al hacer un retiro de un cajero automático o cuando realice una compra de POS en un comerciante.

 

8.4. Pagos recurrentes de tarjetas (transferencias preautorizadas)

Si autorizas a un comerciante u otro tercero a iniciar automáticamente un pago usando tu Tarjeta de forma recurrente, debe hacerlo por escrito. Si se le emite una nueva tarjeta con una fecha de caducidad diferente o un número diferente, podemos (pero no estamos obligados a) proporcionar su nuevo número de tarjeta y fecha de vencimiento a un comerciante u otro tercero con el que haya establecido un pago de tarjeta preautorizado recurrente para facilitar la continuación de sus transacciones recurrentes autorizadas.

 

Si no desea Visa para proporcionar su nuevo número de tarjeta y/o fecha de caducidad a los comerciantes u otros terceros, por favor háganoslo saber enviándonos un correo electrónico a support.yepzy.com.

 

Aviso de las cantidades variables

Si usted ha autorizado a un comerciante a originar adeudos regulares preautorizados a su Cuenta usando su tarjeta y si estos pagos varían en cantidad, el comerciante que va a pagar está obligado a notificarle, diez (10) días antes de cada pago, cuándo se hará y cuánto será. Usted puede tener la opción de elegir para obtener este aviso sólo cuando el pago difería por más de una cierta cantidad del pago anterior o cuando la cantidad quedaría fuera de ciertos límites que usted estableció.

 

Su derecho a detener el pago

Para detener el pago de una transacción preautorizada, envíenos un correo electrónico a support.yepzy.com.

 

Debemos recibir su solicitud de pago de paralización al menos tres (3) días hábiles antes de que se programe el pago. Si usted llama, también podemos requerirle que ponga su solicitud por escrito y nos la proporcione dentro de catorce (14) días después de su llamada. Si requerimos confirmación por escrito y no lo recibamos, podemos eliminar la orden de pago después de catorce (14) días.

 

Usted debe proporcionarnos (1) su nombre, (2) su número de cuenta, (3) la empresa o persona que toma los pagos, y (4) la fecha y el monto del pago programado que desea detener. Si quieres todos los pagos futuros de esa empresa o persona detenida, asegúrate de decirnos eso también. Si no nos proporciona la información correcta, como el beneficiario correcto o la cantidad correcta del pago que desea detener, es posible que no podamos detener el pago.

 

Se le puede cobrar una tarifa por cada pago de parada que solicite bajo su Contrato de Cuenta. Consulte su Contrato de Cuenta por las tasas aplicables a su Cuenta.

 

Nuestra responsabilidad si no podemos detener una transferencia autorizada

Si nos ordena detener uno de estos pagos tres (3) días hábiles o más antes de que el pago esté programado y nos proporcionemos toda la información solicitada, y no lo hacemos, seremos responsables de sus pérdidas o daños que se produzcan entreproximadamente causados por el fallo. Sin embargo, no seremos responsables si la empresa o persona que inicia los pagos cambia el monto en dólares del pago o hace otros cambios que nos hacen no reconocerlo como el pago que solicitó que se detenga.

 

En caso de errores o preguntas sobre sus EFTs

Si usted piensa que su declaración o recibo está mal o si necesita más información sobre una transferencia listada en una declaración o recibo, tan pronto como pueda comunicarse al 1-833-852-1519 para transacciones relacionadas con tarjeta. Para todas las demás transacciones póngase en contacto con nosotros en support.yepzy.com o en el 1-866-349-3799. Debemos saber de usted a más tardar sesenta (60) días después de haber enviado la primera declaración en la que apareció el problema o error. Debe proporcionarnos la siguiente información:

 

Su nombre y número de cuenta.

  • Una descripción del error o del EFT que no está seguro y explica tan claramente como pueda por qué cree que es un error o por qué necesita más información.

 

  • El monto en dólares de los sospechosos
  • Si nos lo dice oralmente, podemos requerir que nos envíe su queja o pregunta por escrito por correo electrónico en un plazo de diez (10) días hábiles.

 

Nosotros determinaremos si un error ocurrió dentro de diez (10) días hábiles después de que nos enteramos de usted y le diremos los resultados y corregiremos cualquier error rápidamente. Si necesitamos más tiempo, podemos tardar hasta cuarenta y cinco (45) días noventa (90) para que las Cuentas abran menos de treinta (30) días o transacciones de designación extranjera para investigar su queja o pregunta. Si decidimos hacer esto, le acreditaremos su Cuenta dentro de diez (10) días hábiles por la cantidad que usted cree que está en error, por lo que usted tendrá el uso del dinero durante el tiempo que nos toma completar nuestra investigación. Si le pedimos que presente su queja o pregunta por escrito y no la recibamos dentro de diez (10) días hábiles, no podemos acreditar su cuenta. Para las cuentas abiertas menos de treinta (30) días, podemos tardar hasta 20 días hábiles para acreditar su Cuenta por la cantidad que usted cree que está en error.

 

Le proporcionaremos los resultados dentro de tres (3) días hábiles después de completar nuestra investigación. Si decidimos que no hubo error, le enviaremos una explicación escrita por correo electrónico. Usted puede pedir copias de los documentos que usamos en nuestra investigación.

 

 

8.5. Su responsabilidad por EFT no autorizados

Contacte con nosotros inmediatamente si usted cree que un EFT no autorizado ha ocurrido o puede ocurrir con respecto a su Cuenta, o si su Tarjeta o PIN se ha perdido, robado o comprometido. Llámenos al 1-833-852-1519 es la mejor manera de mantener sus pérdidas al mínimo.

 

Usted podría perder todo el dinero en su Cuenta si no toma ninguna acción para notificarnos el EFT no autorizado o la pérdida o robo de su tarjeta o PIN.

 

Para EFTs no autorizados, su responsabilidad será la siguiente si nos notifica la pérdida:

 

Si nos dice dentro de dos (2) días hábiles después de enterarse de la pérdida, robo o compromiso de su tarjeta o PIN, no puede perder más de $50.

 

  • Si NO nos dice dentro de dos (2) días hábiles y podemos probar que podríamos haber evitado la pérdida si nos hubiera contactado, podría perder hasta $500.00.

 

  • Si su declaración muestra EFTs que usted no hizo y NO se pone en contacto con nosotros dentro de los sesenta (60) días después de que la declaración fue puesta a su disposición, no puede recuperar ningún dinero perdido después de los sesenta

(60) días si podemos probar que su contacto con nosotros habría evitado esas pérdidas.

 

Podemos ampliar estos períodos de tiempo si las circunstancias atenuantes (como un viaje largo o una estancia hospitalaria) le impidió notificarnos.

 

8.6. Nuestra responsabilidad por un fracaso para completar una transacción

Si no completamos una transacción a tiempo o en la cantidad correcta cuando usted se lo indique correctamente de acuerdo con este Acuerdo, seremos responsables de los daños causados proximadamente por el fallo o error. Sin embargo, hay algunas excepciones. No somos responsables, por ejemplo:

 

  • Si el saldo disponible en su cuenta no es suficiente para completar la transacción sin culpa de

 

  • Si el cajero que usas no tiene suficiente
  • Si el fallo se debe a un equipo o avería del sistema, como un problema con los Servicios Bancarios en línea proporcionados por el Socio del Programa, que usted sabía antes de comenzar un

 

  • El fracaso fue causado por un Acto de Dios, fuego u otra catástrofe, o cualquier otra causa fuera de nuestro control a pesar de las precauciones razonables que tenemos

 

  • Si sus fondos no están disponibles debido a una bodega o si sus fondos están sujetos a legal
  • Si no completamos una transacción porque nosotros o nuestros proveedores de servicios tenemos razones para creer que la transacción es no autorizada o ilegal.

 

  • Si su Cuenta está cerrada o

 

  • Puede haber excepciones adicionales indicadas en nuestros acuerdos o en los Socios del Programa con usted o permitidos por la ley.

 

8.7 Nuestros días de negocios

Nuestros días de trabajo son de lunes a viernes, excluyendo los días feriados federales y las fiestas bancarias de Tennessee.

 

 

9. Cambio en Servicios y Modificación de Términos

Los servicios, funciones e instalaciones disponibles mediante el uso de la tarjeta serán determinados por el Banco desde el momento en su sola discreción.

 

Podemos cambiar este Acuerdo, o cualquier tarifa y características de la Tarjeta, en cualquier momento mediante la publicación de un Acuerdo enmendado en el sitio web de los Socios del Programa, https://yepzy.com, y cualquier enmienda de este tipo será efectiva al publicarla. Le daremos aviso previo de cualquier cambio cuando lo requiera la ley. Podemos darle ese aviso con su declaración, electrónicamente, o por correo. Cualquier aviso que le proporcionemos será vinculante y enviado a la última dirección (postal o electrónica) en nuestros registros. Podemos cambiar su dirección si recibimos un aviso de cambio de dirección de los EE.UU. Servicio Postal. Podemos cambiar o rescindir este Acuerdo sin previo aviso a nuestra discreción o para cumplir con cualquier ley o regulación federal o estatal apropiada.

 

Si ponemos a su disposición cualquiera de nuestros otros servicios bancarios en relación con su tarjeta, podemos proporcionar ciertos términos y condiciones para esos servicios adicionales en un acuerdo o divulgación separado.

 

10. Información de la Cuenta de las Terceros

Revelaremos información a terceros sobre su cuenta o las transferencias que haga:

 

  • Cuando sea necesario para completar la transacción
  • Verificar la existencia y condición de su cuenta con nosotros (por ejemplo, para confirmar que se dispone de fondos suficientes para cubrir transacciones específicas) a petición de un tercero (como una oficina de crédito o un comerciante)

 

  • Cumplir con las órdenes de la agencia gubernamental o judicial, o proteger nuestros derechos legales
  • A los proveedores de servicios que realizan funciones comerciales en nuestro nombre
  • Si nos das tu permiso por escrito

Puede entender más a fondo cómo utilizamos su información refiriéndonos a la Política de Privacidad de Bank en https://files.thread.bank/privacy-policy.pdf.

 

Trabajamos con uno o más terceros, incluyendo Unit Finance Inc. (Unidad) y el Socio del Programa, en relación con su Cuenta. Específicamente, Unidad nos ayuda realizando funciones que de otra manera nos ha autorizado a realizar, como procesar transacciones, entregar operaciones de cuenta

 

incluyendo la configuración de la cuenta, el monitoreo de transacciones y el servicio de atención al cliente, y proporcionando conexión tecnológica al Socio del Programa y al Banco. También podemos compartir su información con otros proveedores de servicios que creemos que necesitan la información para realizar una función tecnológica, empresarial u otra función profesional, como servicios de TI, mantenimiento y hospedaje de nuestros servicios, socios de marketing, contabilidad, auditoría y servicios fiscales, y otros servicios profesionales.

 

11. Cancelación

Podemos negarnos a emitir, desactivar, revocar, suspender o cancelar su tarjeta en cualquier momento con o sin previo aviso a usted, excepto como lo exige la ley. Esto incluye desactivar o cancelar su tarjeta si se ha perdido o robado para evitar transacciones no autorizadas. Usted acepta no usar su tarjeta una vez que haya sido desactivada, revocada, suspendida o cancelada. También podemos limitar su uso de la Tarjeta, incluyendo limitar o prohibir tipos específicos de transacciones. Si desea cancelar su tarjeta, puede hacerlo en cualquier momento poniéndose en contacto con nosotros a través de los Servicios Bancarios en Línea o enviándonos un correo electrónico a support.yepzy.com.

 

La cancelación de los privilegios de su tarjeta no afectará de lo contrario sus derechos y obligaciones relacionados con su Cuenta.

 

12. Indemnización; Descargo de responsabilidad; y Limitación de responsabilidad

1 Indemnización

Usted nos indemnizará, defenderá y nos retendrá a nosotros y a nuestros oficiales, directores, accionistas, empleados, sucesores, predecesores, representantes, directores, agentes, cesionarios, padres, subsidiarias y/o aseguradoras (colectivamente, "Partes indemnizados") de todas y cada una de las pérdidas, pasivos, costos y gastos (incluyendo honorarios y gastos razonables para abogados, expertos y consultores, costos razonables de bolsillo, intereses y sanciones), liquidaciones, multas, sanciones, alivio equitativo, sentencias, y daños ("pérdidas") impuestos o sufridos porcualquiera de las Partes indemnadas, real o amenazada o probada o no, con respecto a todas y cada una de las acciones, auditorías, arbitrajes, afirmaciones, demandas, demandas, litigios, litigios, procedimientos, procedimientos, juicios, investigaciones, investigaciones, cargos, reclamaciones (incluyendo contrapartes o reclamaciones cruzadas), o demandas de quienquiera ("Claims"), sin tener en cuenta el mérito o la falta de ella, que se derive o esté relacionado de alguna manera con: a) los asuntos establecidos en el presente Acuerdo; b) incumplimiento de este Acuerdo, incluyendo cualquier garantía; c) nuestra toma de cualquiera de los derechos de cobro; c) nuestra toma de cualquieraacción o no tomar ninguna acción que tengamos derecho a tomar de conformidad con este Acuerdo; (d) cualquier acción u omisión por usted o cualquier otro titular de Tarjeta; (e) actividad fraudulenta; o (f) nuestra acción o inacción en la confiabilidad en instrucciones orales, escritas o electrónicas o información de usted, una persona que tenga un interés de propiedad en su empresa o entidad, por un titular de Tarjeteros o por una persona autorizada por un titular de Tarjetas, o por cualquier otra persona que tenga un interés en la Cuenta, que tenga autoridad para realizar transacciones en la Cuenta o quién sea un empleado suyo.

 

2 Descargo de responsabilidad de las garantías

TODOS LOS SERVICIOS Y CARD CARACTERES DE LA ESCUESTA ESTÁ PROVIDED "AS IS", "A dónde está" y "AS AVAILABLE". NOSOTROS EN CUENTA ALL WARRANTIES, EXPRESOS O IMPLIED, INCLUIENDITRADAS WARRANTIDADES DE MERCHANTABILIDAD, FITNESS PARA UNA PROPUESTAS DEL PARTICULAR, TITULO, O NON-INFRINGEMENT Y CUALQUIER ARISING DE LA CURSO DEALIR, CURSO DE PERFORMANCE, O USAGE OF TRADE. NO EFECamos los SERVICIOS DE BANKS O CARD FETURES MEJOR MEJOR DE REQUISITOS, BE

 

CONTINUOUS, UNINTERRUPTED, SECURE, TIMELY, O ERROR-FREE, O QUE DEFECTOS DE SECTEDS. AL EXTENTE QUE NO PODEMOS UN MATTER DE LA APLICABLE DISCLAIM ACELA CUALQUIER TIEMPO IMPLIED, THE SCOPE AND DURATION OF SUCH WARRANTY WARRANTY SE BE THE MINIMUM PERMITTED Under APPLICABLE LAW.

 

3 Limitación de la responsabilidad

EXCEPTOS COMO REQUISIALES POR LAW, SOLO SERÁ RESPONSABLE Y LIABLE PARA NUESTRO PROPIO GROSS NEGLIGENCIAO O WILLFUL MISCONDUCT EN PERFORMANDO NUESTRAS OBIGACIONES EN ESTA ACUERDO. EXCEPTOS COMERMODO POR LA LEY, AL EXTENTE QUE ESTAMOS ENCONTRADO LIABLE, Tú puedes SOLO RECOVER UN AMOUNT LIMITED TO SU ACTUAL DAMAGES, NO EXCEED THE TOTALES Y CHARGES PAID POR EN CONNECTION CON EL SERVICIO EN EL ACUERDO EN EL ACUERDO EN EL ACUERDO DE TWELVE (12) MONTH PERIOD PER INMEDIA DE PRECION DE LA REVIS DE LA VIA LA IVER EN EL CLAIM. NUESTRA LIABILIDAD ALCA SER REDUCIDAS PARA LA Ametrada DE LOS LOS QUE ES CAUSA POR SU PROPIO NEGLIGENCE O LACK DE CARE, COMO WELL COMONY RECOVERY OF THE LOS LOS LOSYO BTAIN DE LAS PARTES DE THIRD.

 

EN NO EVENT WILL WILL SE ABLE TO RECOVER FROM US ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, ESPECIAL, INDIRECT, O EXEMPLARY DAMAGES, LOSSES O EXPENSES (INCLUDING COUNSEL AND THIRD PARTY FEES O FINES) OR LOST PROFITS, LOST REVENTO, LOST PROFITS, REPLACEMENT GOODS, LOSS OF TECNOLOGIA, DERECHOS O SERVICIOS, LOSS DE LOSS DE DATOS, OR INTERPUCIONO LOSS DE USO DE SERVICIO O EQUIPMENTO, (a) EVEN SI AVISADO DE LA POSSIBILIDAD DE SUCH DAMAGES, LOSSES O EXPENSES; b) EVEN SI DE DAMGO DE TRAN DAMAGES, LOSSES O EXPENSES SUENAS FORESABLE, (c) WHETHER ARISING Under THEORY OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY O OTROSWISE, ANDd) EVEN SI SU REMEDIOS FA FADE LOS ENIR PURPOSOPOSO ESSENTIAL. IF APPLICABLE LAW LIMITS THE APPLICATION OF THE Transfer, NUESTRA LIABILIDAD SUEVO Mínimas A LA EXTENT PERMISSIBLE MÁLIPIída.

 

NOTICIA DE CUALQUIERTO AL CONTRA EL CONTRATO, EL BANCO NO será LIABLE PARA CUALmente ERROR, FAILURA O DELAY EN NUESTRA ABILIDAD PARA PERFORMA NUESTRAS OBLIGACIONES ENTRADA AEST A AGREEMENTE, INCLUIDO CUALQUIER ERROR, FAILURA O DELAY EN LOS PROCESO DE CUALQUIER TRANSFERTA, ARISTO DE LA RELACIONADA DE LA RELACIONS AL CUATRO REASONA VER LA DISPONENTE CONTROL, INCLUIDO CADIA DE CUALQUIER DE DIOS, WAR(DECLARED OR UNDECLARED), SABOTAGE, BLOCKADE, REVOLUTION, INSURRECTION, TERRORISM, CIVIL STRIFE, EXPROPRIATION, NACIONALIZACION, CHANGE EN LAW, ACION DEL GOBIERNO, EMBARGO, SANCTION, ACCIDENT, FIRE, DISASTERS NATURALES, ELEMENTOS DE NATURE, PANDEMIC, EQUIPMENT FAILURE, SYSTEM FAILURE, TECHNICAL FAILURE, LABOR DISCUTE, TRANSACION UNUSUAL, SUSPENSION DE PAGO POR ANOTriz FINANCIERO, O LA DISILURA DE CUALIDAD DE CUALIDAD DE LA PROVIDE CUALIA ELECTRONIC, DIGITAL O TELECOMMUNICACIONES SERVICE.

 

NOTICIAS DE CUALQUIER EL CONTRA EL CONTRATO, NO se SER LIABLES A CUALQUIER PARTIDO O PARA CUALQUIER ACTO O MISION DE TUs O MISION DE TUS O CUALQUIER PARTE, INCLUDING THIRD PARTES USO POR US EN EXECUTING UN DE CUALQUIER CSITA Cable CONTACION CONTACION POR ESTE ACUERDO UN AAYUNTA RELACIONADO Y NO SUCHO PARTY COMPRADO EN CUARTO DEDO EN NUESTRA AGENTidad.

 

2. Derecho de Gobierno, Foro y Límites de Tiempo

Todas las acciones relacionadas con su tarjeta y este Acuerdo se regirán por las leyes y reglamentos de los Estados Unidos y del Tennessee, independientemente de los principios de conflicto de leyes. Usted acepta que cualquier disputa que surja bajo este Acuerdo o se refiere de alguna manera a su relación con nosotros que no sea arbitrada

 

de conformidad con las disposiciones de arbitraje del presente Acuerdo, se resolverán en un tribunal federal o estatal determinado de conformidad con esa disposición.

 

 

 

Excepto cuando esté prohibido por la ley, usted acepta que debe presentar cualquier demanda o arbitraje contra nosotros dentro de dos (2) años después de que la demanda surja a menos que la ley federal o de Tennessee, u otro acuerdo que tenga con nosotros, prevea un tiempo más corto. Si la ley federal o de Tennessee requiere un período de tiempo más largo que los períodos de tiempo en este Acuerdo, usted acepta el período de tiempo más corto permitido por la ley.

 

3. Arbitraje y desorbitaciones

SE SER SE DE Que tienes este CAREFULLY PROVISION Y COMPRAR QUE LIMITS SUS DERECHOS EN EL EVENTO DE A DISPUESO Tú Y US.

 

3.1 Elección a Arbitrate

Usted, Socio del Programa y el Banco están de acuerdo en que el único y exclusivo foro y remedio para la resolución de una reclamación sea un arbitraje final y vinculante de conformidad con esta sección (la Disposición de Arbitación). Como se utiliza en esta Disposición de Arbitraje, "Claim" incluirá cualquier reclamo, disputa o controversia pasada, presente o futura que involucres en usted (o personas que lo reclaman o se relacionan con usted), por un lado, y nosotros por el otro, relacionados con las Tarjetas o este Acuerdo o que surjan de ella, y/o las actividades o relaciones que impliquen, conduzcan o resulten de este Acuerdo, incluyendo la validez o ejecutoriedad de esta Disposición de Arbitraje, cualquier parte de la misma, o todo el Acuerdo. Las reclamaciones están sujetas a arbitraje independientemente de que se deriven de un contrato; responsabilidad (intencionado o no); una constitución, estatuto, common law o principios de equidad; o de otra manera. Las reclamaciones incluyen cuestiones que se presentan como reclamaciones iniciales, reconvenciones, reclamaciones cruzadas, reclamaciones de terceros o de otra manera. Tenga en cuenta que puede seguir afirmando reclamaciones en la corte de reclamos menores, si sus Reclamaciones califican y mientras el asunto permanezca en tal corte y avance sólo sobre una base individual (no de clase, no representativa). El alcance de esta disposición arbitral debe darse a la interpretación más amplia posible que sea ejecutable.

 

 

Usted tiene derecho a optar por no participar en esta cláusula de arbitraje y no afectará a ningún otro término y condiciones de este Acuerdo o su relación con nosotros. A OPT OUT, usted TIENE QUE NOTICIA EN Escribir de SU INTENTE PARA Hacer SO CON INICIA SIXTY (60) DAYS DESPUES DE NUEVA DE SU CUENTA. Tu

El aviso de exclusión puede ser una carta que usted firma que dice que elijo excluir de la cláusula de arbitraje en mi Acuerdo de Tenedor de Débita de VISA para Cuenta - o cualquier palabra en ese sentido. Envíe el aviso a: 210 East Main Street, Rogersville, TN 37857. Una elección para optar por no presentarse se aplica sólo a la cuenta o cuentas identificadas en su aviso de exclusión voluntaria o, si no se identifican cuentas específicas en su aviso, entonces a ninguna cuenta (s) que se someta a la cláusula compromisoria dentro del plazo de sesenta (60) días antes de que recibimos su notificación. La cláusula de arbitraje se aplicará a cualquier reclamación entre nosotros relacionada con cualquier cuenta (s) por la que no recibamos una notificación de exclusión voluntaria como se describe en esta sección.

 

3.2. Aplicabilidad de la Ley Federal de Arbitraje; Poderes del Árbitro

Esta disposición arbitral se hace en virtud de una transacción que implica el comercio interestatal y se regirá por la Ley Federal de Arbitraje (la Ley de Arbitraje Federal). El árbitro aplicará el derecho sustantivo de conformidad con la FAA y los plazos de prescripción aplicables. El árbitro podrá laudo

 

daños u otros tipos de medidas permitidas por el derecho sustantivo aplicable, con sujeción a las limitaciones establecidas en esta disposición de arbitraje. El árbitro no estará obligado por las normas judiciales de procedimiento y pruebas que se aplicarían en un tribunal. El árbitro tomará medidas para proteger razonablemente la información confidencial. En cualquier arbitraje que surja o esté relacionado con este Acuerdo, el árbitro aplicará la limitación de la responsabilidad establecida anteriormente y, para evitar dudas, no estará facultado para otorgar (a) daños punitivos o ejemplares, pérdidas o gastos, salvo cuando lo permita la ley, o b) daños incidentales, indirectos o consecuentes, o daños y perjuicios por lucro cesante. Las partes renuncian a cualquier derecho a recuperar tales daños, pérdidas o gastos.

 

3.3. Resolución oficiosa de litigios

Si surge un reclamo, nuestro objetivo es abordar sus preocupaciones y, si no podemos hacerlo, proporcionarle un medio neutral y rentable para resolver la disputa rápidamente. Usted acepta que antes de presentar cualquier reclamación en el arbitraje, primero nos enviará su reclamación por correo electrónico a support.yepzy.com y nos proporcionará la oportunidad de resolver su preocupación antes de iniciar el arbitraje.

 

3.4. Procedimientos de arbitraje

La parte que inicie el arbitraje lo hará con los Servicios de Alternativas y Mediación Judiciales (JAMS). El arbitraje será conducido por un solo árbitro según, y la ubicación del arbitraje se determinará de conformidad con las reglas y políticas del administrador seleccionado, excepto en la medida en que las normas entren en conflicto con esta disposición de arbitraje o cualquier ley compensatoria. Si tiene alguna pregunta sobre JAMS o desea obtener una copia de las reglas de arbitraje de JAMS, puede llamar al 1(800) 352-5267 o visitar su sitio web en: www.jamsadr.com. En caso de conflicto entre las normas y políticas del administrador y de esta disposición de arbitraje, esta disposición de arbitraje controlará, sujeto a derecho compensatorio, a menos que se apliquen todas las partes en el arbitraje que las reglas y políticas del administrador. El arbitraje se llevará a cabo en el condado de los Estados Unidos donde usted vive o trabaja, o cualquier otro lugar que aceptemos.

 

3.5. Tasas arbitrales

Si iniciamos el arbitraje, pagaremos todos los costos de presentación y honorarios administrativos del administrador (distintos de los honorarios auditivos). Si inicia el arbitraje, los costos de presentación y los honorarios administrativos (distintos de las tasas auditivas) se pagarán de acuerdo con las reglas del administrador seleccionadas, o de acuerdo con la ley compensatoria si es contrario a las reglas del administrador. Pagaremos los honorarios de audiencia del administrador por un (1) día completo de audiencias de arbitraje. Las tarifas para las audiencias que excedan un (1) día serán pagadas por la parte que solicite la audiencia, a menos que las reglas del administrador o la ley aplicable exijan lo contrario, o usted solicita que las paguemos y estamos de acuerdo en hacerlo. Cada parte asumirá el costo de los honorarios de sus propios abogados, excepto como disposición de la ley. Si un estatuto le da el derecho de recuperar cualquiera de estos honorarios, estos derechos legales se aplicarán en el arbitraje a pesar de cualquier cosa en contrario en el presente.

 

3.6. Apelaciones

Dentro de los treinta (30) días siguientes a un laudo final por el árbitro, cualquier parte podrá apelar el laudo para que reconsidere el tribunal de tres árbitros seleccionado de acuerdo con las reglas del administrador del árbitro. En caso de apelación, cualquier parte contraria podrá presentar una apelación cruzada dentro de los treinta (30) días después de la notificación de la apelación. El panel reconsiderará de novo todos los aspectos del laudo inicial que sean apelados. Los costos y la tramitación de cualquier apelación se regirán por esta disposición de arbitraje y las reglas del administrador, de la misma manera que el procedimiento de arbitraje inicial. Cualquier laudo del individuo

 

el árbitro que no sea recurrible, y cualquier laudo del panel en apelación, será definitivo y vinculante, excepto por cualquier derecho de apelación en virtud de la FAA, y podrá ser inscrito como sentencia en cualquier tribunal de jurisdicción competente.

 

3.7. Sin acciones de clase

NO ARBITRATION COMPLEDO PROCEED EN UN CLASS, SECRETARIO, O BASIS COLLECTIVE (INCLUDING AS PRIVADO ATTORNEY GENERAL ON BEHALF OF OTROS), EVENTO IF EL CLAIM O CLAIMS QUE ESTÁS EL SUBJECTO DE LA ARBITRATION HAD PREVILY BEEN ASSERTED (OR COULD Ha SERTED BEEN ASSERTED) EN A

COURT AS CLASS SECRETARIO, O ACCIONES COLLECTIVA EN UN CURSO. A menos que todas las partes en el arbitraje accedan por escrito, ninguna de las partes en el arbitraje podrá adherirse, consolidar o presentar reclamaciones por o en nombre de dos o más personas o entidades jurídicas no vinculadas en el mismo arbitraje, a menos que esas personas sean partes en una sola transacción. A menos que todas las partes en el arbitraje accedan por escrito a que todas las partes en arbitraje determinen los derechos y obligaciones de las partes nombradas únicamente, y sólo con respecto a las reclamaciones en arbitraje, y no determinarán los derechos, obligaciones o intereses de nadie que no sea una parte designada, o resolverá cualquier reclamación de otra persona que no sea una parte designada; ni (b) dictará un laudo en beneficio de nadie que no sea una parte nombrada. Ningún administrador o árbitro tendrá la facultad o autoridad para renunciar, modificar o no hacer cumplir esta sección, y cualquier intento de hacerlo, ya sea por regla general, política, decisión de arbitraje o de otra manera, será inválido e inaplicable. Cualquier impugnación a la validez de esta sección será determinada exclusivamente por un tribunal y no por el administrador o cualquier árbitro.

 

3.8. Disposición de supervivencia y severidad del arbitraje

Esta disposición arbitral sobrevivirá a la terminación de este Acuerdo. Si alguna parte de esta disposición de arbitraje que no sea la subsección anterior se considera inválida o inaplicable, las partes restantes de esta disposición arbitral seguirán siendo válidas y en vigor. Si existe una determinación judicial definitiva de que la ley aplicable se opone a la aplicación de las limitaciones de la presente disposición sobre el arbitraje en cuanto a una reclamación particular de reparación o término particular, entonces esa reclamación (y sólo esa reclamación) o ese término (y sólo ese término) debe separarse de la disposición sobre Arbitraje y puede ser ingresada en el tribunal. Si se entabla un arbitraje de forma colectiva, representativa o colectiva, y las limitaciones de esos procedimientos en la subsección anterior se dictan finalmente de conformidad con la última sentencia de esa subsección para ser inaplicable, entonces no se tendrá ningún arbitraje. En ningún caso se considerará que ninguna invalidación autoriza a un árbitro a determinar Reclamaciones o hacer laudos más allá de las autorizadas en esta Disposición de Arbitraje.

 

3.9. Foro Judicial de Reclamaciones

Excepto que la ley aplicable requiere lo contrario, en caso de que se encuentre que esta Disposición de Arbitraje no se aplica a usted o a su reclamación, usted y el Banco están de acuerdo en que cualquier procedimiento judicial (que no sea acciones de reclamos menores) será llevado a los tribunales federales o estatales de Tennessee. Tanto usted como el Banco consienten el lugar y la jurisdicción personal allí. Todas las partes aceptan renunciar a nuestro derecho a un juicio con jurado.

 

3.10 WAIVER DEL DERECHO AL LITIGATE

LAS PARTES AGRADECIMIENTO QUE HAY UN HAY UN EL PRESIDENTE DE CLAGADO A CURRE DE ANTES DE JUDIO O JURY PERO HERE SHERAOWLY AND VOLUNTARILY Y VOLUNTARILY WAIVING That RIGHT BY AGRING TO ESTA AGÁGENDO Y PROVISION ARBITRACION.

 

4. Interpretación

Salvo disposición expresamente en este Acuerdo, se aplican las siguientes normas: a) el singular incluye el plural y el plural incluye el singular; (b) todas las referencias al género masculino incluyen el género femenino (y viceversa); (c) "include", las incluciones y "includes" y "includes" y "incluida" no son limitantes; d) a menos que el contexto exija otra cosa o a menos que se proporcione otra cosa en este caso, referencias a un acuerdo, instrumento, documento, ley o reglamento en particular se refieren e incluyen todas las renovaciones, prórrogas, modificaciones, modificaciones, enmiendas y reformulaciones de dicho acuerdo, instrumento, documento, ley o reglamento; e) una referencia en este Acuerdo a una sección o lista será a la sección o lista de este Acuerdo a menos que se disponga expresamente otra cosa; f) una referencia a una Sección del presente Acuerdo, a menos que el contexto indique claramente lo contrario, se refiere a todas las subpartes o subcomponentes de dicho Artículo o sección; g) palabras tales como el "a)el todo de este Acuerdo y no a ninguna sección, subsección o cláusula en particular de este artículo; (h) cuando el Acuerdo establece que una Parte "deberá," o "debe" realizar de alguna manera o actuar de otra manera u omitiera, significa que la Parte está legalmente obligada a hacerlo de conformidad con el Acuerdo; e i) las referencias a cualquier estatuto incluye cualquier enmienda a la misma y sus reglamentos de aplicación.

 

5. Varios

Usted no puede asignar, transferir o delegar de otra manera, ya sea por operación de ley o de otra manera, la Tarjeta o sus derechos u obligaciones, en todo o en parte, bajo este Acuerdo. Toda cesión, transferencia o delegación o tentativa de cesión, transferencia o delegación en violación de lo anterior será nula.

No obstante, el Banco podrá ceder, transferir o delegar de otra manera sus derechos u obligaciones, en todo o en parte, bajo nuestra entera discreción. Excepto con respecto a las Partes indemnizados y salvo que se especifique otra cosa en este Acuerdo, el presente Acuerdo no está destinado ni se interpretará a dar a ningún tercero ningún interés o derechos (incluidos los derechos de terceros beneficiarios) con respecto o en relación con cualquier acuerdo o disposición que contenga aquí o contemplado. El uso de la tarjeta está sujeto a todas las normas y costumbres aplicables de cualquier centro de compensación u otra asociación que participe en transacciones. El Banco no renuncia a sus derechos al retrasarlos o no ejercerlos en ningún momento. En caso de que alguna o más de las disposiciones contenidas en el presente Acuerdo se considerarán inválidas, ilegales o inejables en cualquier sentido, tal nulidad, ilegalidad o inejempleada no afectará ninguna otra disposición del presente Acuerdo, pero este Acuerdo se interpretará como si tal disposición inválida o ilegal o impeblable nunca hubiera sido contenida aquí. Tras tal determinación de que cualquier término u otra disposición es inválido, ilegal o inaplicable, el tribunal u otro tribunal que tome esa determinación está autorizado e instruido para modificar el presente Acuerdo a fin de que la intención original de las partes sea lo más cercana posible para que las transacciones y acuerdos previstos en el presente se consuman como se contempla originalmente en la mayor medida posible. Los encabezamientos de este Acuerdo no son sólo por conveniencia y no limitan ni de ninguna manera limitan ni definen sus derechos u obligaciones bajo este Acuerdo. Usted acepta que este Acuerdo y el Acuerdo de Cuenta son la totalidad de la declaración de los términos y condiciones, que se aplican al tema de la misma. Si cualquier término o condición de este Acuerdo debe ser invalidado o inaplicable por cualquier razón, todos los demás términos y condiciones continuarán en plena vigencia.